Inwersje w Języku Angielskim
Inwersje w trybach warunkowych to elegancki sposób na zastąpienie nudnego "if". Zamiast pisać "If you have any questions", możesz powiedzieć "Should you have any questions" - brzmi od razu bardziej profesjonalnie!
W drugim trybie warunkowym używasz "Were" zamiast "If": "Were such tiles available, we would buy them". To jak skrót do formalnego angielskiego. Trzeci tryb? "Had it not been for the rain, we would have gone" zamiast długiego "If it hadn't been for the rain".
Inwersje z przysłówkami dają twojemu angielskiemu prawdziwy sznyت. Kiedy zaczniesz zdanie od "Never", "Hardly", "Seldom" czy "Only", musisz użyć inwersji. "Never have I seen such a movie!" brzmi dużo mocniej niż zwykłe "I have never seen such a movie".
Szybka wskazówka: Zawsze pamiętaj - po "Only when/after/then" na początku zdania MUSISZ użyć inwersji!
Szczególnie ważne są konstrukcje z "Not until", "Not once", czy "Nowhere". "Not until he calls will I forgive him" - to pokazuje prawdziwe opanowanie języka. Inwersje wyrażające żal używają zawsze Past Perfect: "Had I only known!" to jak polski "Gdybym tylko wiedział!".