Różne znaczenia "come" z przyimkami (część 1)
Wyrażenie come along ma kilka ciekawych zastosowań. Może oznaczać zbliżanie się czegoś np."Thetrainshouldcomealongsoon"−Pociągpowinienniedługonadjechacˊ. Używamy go też, mówiąc o postępach "MySpanishhascomealong"−Moˊjhiszpanˊskisiępoprawia lub kiedy zapraszamy kogoś, by do nas dołączył.
Z kolei come off jest bardzo praktyczne - opisuje sytuacje, gdy coś się zmywa (jak plama), odpada (jak farba), ale też gdy coś się udaje ("My sister's birthday party came off pretty well"). Co ciekawe, mówimy też "come off drugs" - skończyć brać narkotyki.
💡 Zapamiętaj: Come from ma dwa główne znaczenia - może określać pochodzenie ("He comes from France") lub przyczynę ("His brilliant ideas come from his genius").
Come through używamy, gdy mówimy o wiadomościach, które do nas docierają, planach, które się realizują, lub gdy ktoś wychodzi cało z trudnej sytuacji. Natomiast come back to nie tylko zwykły powrót do domu, ale też powrót do mody czy nawrót bólu lub choroby. Możemy też krzyknąć "Come back!" jako wezwanie do powrotu.