Uczucia i emocje po niemiecku - Kluczowe słownictwo
Ta strona zawiera obszerny zestaw słownictwa związanego z uczuciami i emocjami w języku niemieckim. Materiał podzielony jest na trzy główne kategorie: czasowniki, rzeczowniki i wyrażenia.
W sekcji czasowników znajdziemy wiele ważnych słów opisujących różne stany emocjonalne. Emocje po niemiecku wyrażane są przez takie czasowniki jak "sich ärgern" (złościć się), "beneiden" (zazdrościć) czy "sich freuen" (cieszyć się). Warto zwrócić uwagę na różnice w konstrukcjach gramatycznych, na przykład "sich freuen über" (cieszyć się z czegoś) i "sich freuen auf" (cieszyć się na coś w przyszłości).
Vocabulary: sich freuen über +Akk - cieszyć się (z czegoś)
Vocabulary: sich freuen auf +Akk - cieszyć się (na coś, co nastąpi w przyszłości)
Rzeczowniki związane z emocjami obejmują zarówno pozytywne, jak i negatywne uczucia. Nastroje po niemiecku można wyrazić za pomocą takich słów jak "die Freude" (radość), "die Angst" (strach) czy "die Wut" (złość).
Highlight: Warto zwrócić uwagę na różnicę między "die Eifersucht" (zazdrość o bliską osobę) a "der Neid" (zazdrość o rzeczy materialne lub osiągnięcia innych).
Strona zawiera również przydatne wyrażenia, które pozwalają na bardziej naturalne wyrażanie emocji w języku niemieckim. Na przykład "in Begeisterung geraten" oznacza "wpadać w zachwyt", a "vor Freude springen" to "skakać z radości".
Example: Ich habe Angst. - Boję się...
Example: in guter / schlechter Stimmung sein - być w dobrym / złym nastroju
Dla osób uczących się niemieckiego, ta strona stanowi cenne źródło wiedzy o emocjach niemiecki słówka. Pozwala na znaczne wzbogacenie słownictwa i umożliwia bardziej precyzyjne wyrażanie uczuć w języku niemieckim. Jest to szczególnie przydatne w codziennej komunikacji oraz w sytuacjach wymagających emocjonalnego zaangażowania.