Otwórz aplikację

Przedmioty

Śmieszne i Trudne Rosyjskie Słowa dla Polaków: Quiz i Tłumaczenie

Otwórz

49

0

P

Paulina Kwiatkowska

29.03.2022

Język rosyjski

"Fałszywi przyjaciele"

Śmieszne i Trudne Rosyjskie Słowa dla Polaków: Quiz i Tłumaczenie

Fałszywi przyjaciele językowi to słowa, które brzmią podobnie w języku polskim i rosyjskim, ale mają różne znaczenia. Porównanie słów polskich i rosyjskich z błędnym znaczeniem jest kluczowe dla uniknięcia nieporozumień w komunikacji. Znajomość tych różnic jest istotna w nauce języka rosyjskiego.

  • Fałszywi przyjaciele mogą prowadzić do zabawnych, ale czasem kłopotliwych sytuacji.
  • Świadomość tych różnic pomaga w precyzyjnym tłumaczeniu i efektywnej komunikacji.
  • Regularne ćwiczenie i zapamiętywanie tych par słów jest ważne dla postępów w nauce języka rosyjskiego.
...

29.03.2022

1111

,,Falszywi przyjaciele". Ложные друзья
Słowo po rosyjsku Prawdziwe tłumaczenie Błędne skojarzenie
диван
кресло
Лыжи
утро
стул
белка
возраст

Zobacz

Rosyjskie "fałszywe przyjacie" - część druga

Ta strona kontynuuje listę rosyjskich słów, które mogą być mylące dla polskich uczniów ze względu na ich podobieństwo do słów w języku polskim, ale mających inne znaczenie. Ta część listy skupia się na trudnych słowach po rosyjsku, które wymagają szczególnej uwagi podczas nauki.

Przykłady "fałszywych przyjaciół" z tej części listy obejmują:

Example:

  • склеп (krypta, grobowiec) - błędnie kojarzone ze "sklep"
  • кровать (łóżko) - błędnie kojarzone z "krawat"
  • костюм (garnitur) - błędnie kojarzone z "kostium"

Highlight: Te przykłady pokazują, jak ważne jest dokładne studiowanie słownictwa rosyjskiego, aby uniknąć poważnych nieporozumień w komunikacji.

Lista zawiera również słowa związane z częściami ciała, czasem i czynnościami codziennymi:

  • спина (plecy) - błędnie kojarzone ze "spina"
  • неделя (tydzień) - błędnie kojarzone z "niedziela"
  • отдыхать (odpoczywać) - błędnie kojarzone z "oddychać"

Vocabulary: "Rosyjski słówka tematyczne" w tej części obejmują terminy związane z czasem (неделя - tydzień), ubraniami (костюм - garnitur) i częściami ciała (плечи - ramiona).

Warto zwrócić uwagę na słowa, które w języku rosyjskim mają zupełnie inne znaczenie niż mogłoby się wydawać polskiemu uczniowi:

  • посол (ambasador) - błędnie kojarzone z "poseł"
  • урок (lekcja) - błędnie kojarzone z "urok"
  • налог (podatek) - błędnie kojarzone z "nałóg"

Definition: "Słówka po rosyjsku z wymową" są szczególnie ważne w przypadku tych "fałszywych przyjaciół", ponieważ prawidłowa wymowa może pomóc w rozróżnieniu ich od podobnie brzmiących słów polskich.

Ta lista "fałszywych przyjaciół" stanowi cenne narzędzie dla uczących się języka rosyjskiego, pomagając uniknąć typowych błędów i nieporozumień w komunikacji międzyjęzykowej.

Nie ma nic odpowiedniego? Sprawdź inne przedmioty.

Knowunity jest aplikacją edukacyjną #1 w pięciu krajach europejskich

Knowunity zostało wyróżnione przez Apple i widnieje się na szczycie listy w sklepie z aplikacjami w kategorii edukacja w takich krajach jak Polska, Niemcy, Włochy, Francje, Szwajcaria i Wielka Brytania. Dołącz do Knowunity już dziś i pomóż milionom uczniów na całym świecie.

Ranked #1 Education App

Pobierz z

Google Play

Pobierz z

App Store

Knowunity jest aplikacją edukacyjną #1 w pięciu krajach europejskich

4.9+

Średnia ocena aplikacji

20 M

Uczniowie korzystają z Knowunity

#1

W rankingach aplikacji edukacyjnych w 17 krajach

950 K+

Uczniowie, którzy przesłali notatki

Nadal nie jesteś pewien? Zobacz, co mówią inni uczniowie...

Użytkownik iOS

Tak bardzo kocham tę aplikację [...] Polecam Knowunity każdemu!!! Moje oceny poprawiły się dzięki tej aplikacji :D

Filip, użytkownik iOS

Aplikacja jest bardzo prosta i dobrze zaprojektowana. Do tej pory zawsze znajdowałam wszystko, czego szukałam :D

Zuzia, użytkownik iOS

Uwielbiam tę aplikację ❤️ właściwie używam jej za każdym razem, gdy się uczę.

Śmieszne i Trudne Rosyjskie Słowa dla Polaków: Quiz i Tłumaczenie

Fałszywi przyjaciele językowi to słowa, które brzmią podobnie w języku polskim i rosyjskim, ale mają różne znaczenia. Porównanie słów polskich i rosyjskich z błędnym znaczeniem jest kluczowe dla uniknięcia nieporozumień w komunikacji. Znajomość tych różnic jest istotna w nauce języka rosyjskiego.

  • Fałszywi przyjaciele mogą prowadzić do zabawnych, ale czasem kłopotliwych sytuacji.
  • Świadomość tych różnic pomaga w precyzyjnym tłumaczeniu i efektywnej komunikacji.
  • Regularne ćwiczenie i zapamiętywanie tych par słów jest ważne dla postępów w nauce języka rosyjskiego.
...

29.03.2022

1111

 

4/1

 

Język rosyjski

49

,,Falszywi przyjaciele". Ложные друзья
Słowo po rosyjsku Prawdziwe tłumaczenie Błędne skojarzenie
диван
кресло
Лыжи
утро
стул
белка
возраст

Zarejestruj się, aby zobaczyć notatkę. To nic nie kosztuje!

Dostęp do wszystkich materiałów

Popraw swoje oceny

Dołącz do milionów studentów

Rejestrując się akceptujesz Warunki korzystania z usługi i Politykę prywatności.

Rosyjskie "fałszywe przyjacie" - część druga

Ta strona kontynuuje listę rosyjskich słów, które mogą być mylące dla polskich uczniów ze względu na ich podobieństwo do słów w języku polskim, ale mających inne znaczenie. Ta część listy skupia się na trudnych słowach po rosyjsku, które wymagają szczególnej uwagi podczas nauki.

Przykłady "fałszywych przyjaciół" z tej części listy obejmują:

Example:

  • склеп (krypta, grobowiec) - błędnie kojarzone ze "sklep"
  • кровать (łóżko) - błędnie kojarzone z "krawat"
  • костюм (garnitur) - błędnie kojarzone z "kostium"

Highlight: Te przykłady pokazują, jak ważne jest dokładne studiowanie słownictwa rosyjskiego, aby uniknąć poważnych nieporozumień w komunikacji.

Lista zawiera również słowa związane z częściami ciała, czasem i czynnościami codziennymi:

  • спина (plecy) - błędnie kojarzone ze "spina"
  • неделя (tydzień) - błędnie kojarzone z "niedziela"
  • отдыхать (odpoczywać) - błędnie kojarzone z "oddychać"

Vocabulary: "Rosyjski słówka tematyczne" w tej części obejmują terminy związane z czasem (неделя - tydzień), ubraniami (костюм - garnitur) i częściami ciała (плечи - ramiona).

Warto zwrócić uwagę na słowa, które w języku rosyjskim mają zupełnie inne znaczenie niż mogłoby się wydawać polskiemu uczniowi:

  • посол (ambasador) - błędnie kojarzone z "poseł"
  • урок (lekcja) - błędnie kojarzone z "urok"
  • налог (podatek) - błędnie kojarzone z "nałóg"

Definition: "Słówka po rosyjsku z wymową" są szczególnie ważne w przypadku tych "fałszywych przyjaciół", ponieważ prawidłowa wymowa może pomóc w rozróżnieniu ich od podobnie brzmiących słów polskich.

Ta lista "fałszywych przyjaciół" stanowi cenne narzędzie dla uczących się języka rosyjskiego, pomagając uniknąć typowych błędów i nieporozumień w komunikacji międzyjęzykowej.

,,Falszywi przyjaciele". Ложные друзья
Słowo po rosyjsku Prawdziwe tłumaczenie Błędne skojarzenie
диван
кресло
Лыжи
утро
стул
белка
возраст

Zarejestruj się, aby zobaczyć notatkę. To nic nie kosztuje!

Dostęp do wszystkich materiałów

Popraw swoje oceny

Dołącz do milionów studentów

Rejestrując się akceptujesz Warunki korzystania z usługi i Politykę prywatności.

Rosyjskie "fałszywe przyjacie" - część pierwsza

Ta strona przedstawia listę rosyjskich słów, które mogą być mylące dla polskich uczniów ze względu na ich podobieństwo do słów w języku polskim, ale mających inne znaczenie. To zjawisko językowe znane jest jako "fałszywi przyjaciele" lub "ложные друзья" w języku rosyjskim.

Lista zawiera słowa po rosyjsku wraz z ich prawdziwym tłumaczeniem na język polski oraz błędnym skojarzeniem, które może powstać u polskiego ucznia. Wśród przykładów znajdują się:

Example:

  • диван (kanapa) - błędnie kojarzone z "dywan"
  • кресло (fotel) - błędnie kojarzone z "krzesło"
  • Лыжи (narty) - błędnie kojarzone z "łyżwy"

Highlight: Znajomość tych "fałszywych przyjaciół" jest kluczowa dla uniknięcia nieporozumień w komunikacji między językiem rosyjskim a polskim.

Lista obejmuje słowa z różnych kategorii, takich jak meble (np. стул - krzesło), części ciała (np. глаз - oko), pory dnia (np. утро - rano), a także nazwy zwierząt (np. белка - wiewiórka) i miejsc (np. город - miasto).

Vocabulary: "Losowe słowa po rosyjsku" na tej liście mogą być szczególnie trudne do zapamiętania, ponieważ ich znaczenie często różni się znacząco od polskich odpowiedników.

Warto zwrócić uwagę na takie pary słów jak:

  • забыть (zapomnieć) i запомнить (zapamiętać)
  • час (godzina) i часы (zegarek)
  • лук (cebula) i ОВОЩИ (warzywa)

Te przykłady pokazują, jak ważne jest dokładne studiowanie słownictwa rosyjskiego, aby uniknąć błędów w komunikacji.

Nie ma nic odpowiedniego? Sprawdź inne przedmioty.

Knowunity jest aplikacją edukacyjną #1 w pięciu krajach europejskich

Knowunity zostało wyróżnione przez Apple i widnieje się na szczycie listy w sklepie z aplikacjami w kategorii edukacja w takich krajach jak Polska, Niemcy, Włochy, Francje, Szwajcaria i Wielka Brytania. Dołącz do Knowunity już dziś i pomóż milionom uczniów na całym świecie.

Ranked #1 Education App

Pobierz z

Google Play

Pobierz z

App Store

Knowunity jest aplikacją edukacyjną #1 w pięciu krajach europejskich

4.9+

Średnia ocena aplikacji

20 M

Uczniowie korzystają z Knowunity

#1

W rankingach aplikacji edukacyjnych w 17 krajach

950 K+

Uczniowie, którzy przesłali notatki

Nadal nie jesteś pewien? Zobacz, co mówią inni uczniowie...

Użytkownik iOS

Tak bardzo kocham tę aplikację [...] Polecam Knowunity każdemu!!! Moje oceny poprawiły się dzięki tej aplikacji :D

Filip, użytkownik iOS

Aplikacja jest bardzo prosta i dobrze zaprojektowana. Do tej pory zawsze znajdowałam wszystko, czego szukałam :D

Zuzia, użytkownik iOS

Uwielbiam tę aplikację ❤️ właściwie używam jej za każdym razem, gdy się uczę.