Biblijne źródła europejskie
Biblia składa się z dwóch głównych części - Starego Testamentu obejmującego 46 ksiąg napisanych po hebrajsku i grecku, oraz Nowego Testamentu zawierającego 27 ksiąg w języku aramejskim. Sam termin "Biblia" pochodzi od greckiego słowa "biblion", oznaczającego zwój papirusu.
Podstawową jednostką znaczeniową w Biblii jest werset - wyraźnie wyodrębniona całość składniowa. Z Biblii wywodzi się wiele związków frazeologicznych, które na stałe weszły do języka polskiego. Związek frazeologiczny to utrwalone połączenie wyrazów o znaczeniu przenośnym, stałym i powtarzalnym.
Frazeologizmy możemy podzielić na trzy główne typy: wyrażenia (bez czasownika, np. "kozioł ofiarny"), zwroty (z czasownikiem lub imiesłowem przysłówkowym, np. "biorąc pod uwagę") oraz frazy (mające postać zdania lub równoważnika).
Ciekawostka! Źródła frazeologizmów są bardzo różnorodne - pochodzą nie tylko z Biblii, ale również z historii, mitologii, literatury i kultury, a także z obserwacji życia codziennego i przyrody.
Biblijne wyrażenia i zwroty, których używamy na co dzień, często nawet nie zdając sobie sprawy z ich pochodzenia, pokazują jak głęboko tekst Biblii wpłynął na nasz język i sposób myślenia.